发布日期: 2023-03-27 状态: 结束
讲座内容:
讲座主要内容是如何把善译标准运用在中国传统文化国学经典的翻译当中。善译标准包括三大要求:第一、译者要对两种语言素有研究,熟知彼此的异同;第二、弄清原文的意义、精神和语气,把它传达出来;第三、译文和原文毫无出入。
主讲嘉宾:
赵彦春,上海大学特聘教授,二级教授,博士生导师,上海大学翻译研究出版中心主任。研究领域有翻译学、认知词典学、理论语言学、语言哲学等专业并致力于《诗经》等经史子集的研究和英译。迄今在重要学术期刊上发表学术论文100余篇,出版专著13部,译著38部。